荷兰论文写作之避免歧义

言诚论文 | 2017-11-13 |

荷兰论文写作中总归有所歧义产生,比如语音歧义,词汇歧义。其实对于写作最好是不产生歧义,今天荷兰言诚论文小编就来带大家了解如何避免这些写作歧义。

首先要深入地了解认识歧义。 歧义是人类自然语言的本质现象之一,是任何语言都具有的普遍特征,是由于语言的有限形式与无限意义这一对矛盾产生的,具体表现就是一个词语或一个句子在意义上的模棱两可,英语也不例外。在英文中歧义一般区别为词汇歧义和结构歧义。

其次要分析歧义产生的原因及现象。

一、语音歧义 英语语音的连续、重读,语调的升降以及读句中的停顿等都可能引起歧义,从而导致听者误解。语音上的歧义主要是因为两个同音异义的词语或者由于句中词语的联系,例如 a:. Why do we sometimes call the Middle Ages the Dark Age? 我们为什么把中世纪叫做黑暗时代?b:. Because they had so many knights. 因为他们有太多的武士(夜晚)在这个例句中只看汉语翻译是不能理解对话的原意的, 因为这个句子中knights(武士) 和nights(夜晚)同音但是不同义, 故造成了歧义。

二、词汇歧义

1、由一词多义容易引起 For example: She didn’t take his tip.该句的翻译和理解可以是她没有接受他的建议、忠告;她没有接受他的小习惯。这就是典型的词汇意义和词汇层结构引起歧义,通常情况下是由一词多义引起。

2、由词汇的粘合程度不同引起 For example:They ordered cheese and cucumber sandwiches.可以理解为a.他们点了奶酪和黄瓜三明治;b.他们点了奶酪三明治和黄瓜三明治。 如此一来就给服务员增加了困难,而在写作中也会给阅读论文的导师增加难度。

3、由词义的变化引起 词义的变化主要包括旧词义的消失和新词义的出现,新旧词义并存,词义随语境变化而变化。

以上便是荷兰言诚论文小编对于歧义的探析,很多时候词语的表达不明确会给人一种假像,所以别再有分析歧义产生啦。 大家加油啦!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注